interview sur N’gottê, le génie de la chasse

 

 

Nouvelle publication de Koumanthio Zeinab Diallo

Djenabou_Koumanthio.jpg
D. Koumanthio

« N’gottê, le génie de la chasse » est le dernier livre de l’écrivain guinéen, Madame Koumanthio Zeinab Diallo. Publié chez l’Harmattan, ce livre pour enfants « fait partie du patrimoine culturel de la Guinée et permet à l’enfant de développer ses capacités de protection dans son propre environnement. »
Comment vous est-il venue l’idée d’écrire vos contes et plus précisément « N’gottê » ?
 K.Z. DIALLO :Vous savez qu’a l’opposé de la littérature africaine d’expression étrangère, il existe une littérature orale, aussi réelle que le monde, d’où les femmes, responsables de l’éducation primordiale de l’enfant à bas âge, puisaient, dans le grand réservoir intarissable de contes, de légendes, de mythes, de berceuses, que sais-je encore, les éléments indifférenciés de distraction, d’éducation et d’intériorisation des dans les familles. Pourtant, on sait le caractère éducatif des contes puisque c’est par eux qu’on arrivait à fixer dans l’âme des tout petits, des modèles de comportement, des valeurs sociales, capables de qualifier les individus qu’ils sont.
C’est pour combler ce vide que l’Association des femmes Poètes et Ecrivains de Guinée en mettant en place le Musée du Fouta-Djallon, s’est attelée à la mise en place d’une cellule d’animation qui, à travers les « kirlè » ( au singulier, « hirdé » ) ou veillées, a fait de la réhabilitation des contes du terroir, une priorité. Responsable moi-même de la section contes et poèmes au sein du Musée, j’ai tout naturellement entamé une « réhabilitation » de ces contes en les transcrivant.
Ce travail évidemment m’a conduite à la collecte et à la production de beaucoup de contes qui sont mis en scène par la troupe artistique du Musée du Fouta sous la responsabilité de son Directeur artistique Mamadou Samba Diallo, au bénéfice de la population en général et des écoliers, en particulier.
Si j’ai transcrit « N’Gottê le génie de la chasse », c’est d’abord parce que je tiens à sauver ce conte qui fait partie du patrimoine culturel du Fouta. C’est aussi un des premiers contes qu’on apprend aux enfants dans le Fouta-Djallon. Ce conte permet également d’aider l’enfant à développer ses capacités de protection dans son propre environnement. Par ce conte, on met l’enfant à l’école des sages qui trouvent, eux, un moyen de protéger les sources d’eau. « On ne chasse pas à la source car N’gottê, le génie y tend des pièges aux gens » lui dit-on.
Ce conte de mon enfance et de celui de mes mères et grand - mères ne doit pas être oublié. Il doit être connu de tous surtout en ces temps de forte dégradation de l’environnement.
Pourquoi « N’gottê » et que signifie t-il ?
 
K.Z DIALLO : « N’Gottê » dans la langue Peuhle désigne le diable nain, hideux, représentant le personnage à qui on colle le rôle du méchant. Dans bien des cas, il est chargé de punir les méchantes personnes. Dans ce conte, il a été donné au génie le double rôle de gardien de la source et de force de dissuasion pour toute action qui pourrait avoir des répercutions néfastes sur l’environnement. Il m’a été facile de faire jouer le rôle du gardien de la source à « N’gottê », pour le bonheur des enfants.
Vous avez publié à ce jour un nombre important de contes, est ce que vous ne rencontrez pas de difficultés dans la diffusion de ces contes ?
 
K.Z. DIALLO : J’ai à mon actif quatre livres de contes qui rassemblent près de trente contes. Ce qui est assez remarquable je crois. Ces contes, comme je l’ai dit plus haut, sont pour la plupart des contes connus du terroir guinéen et « foutanien », déjà écrits par d’autres, ou inventés par moi-même. Trois des quatre livres sont des publications de l’Harmattan. Ce sont :  Daado l’orpheline, le Fils du roi, et N’gottê, le génie de la chasse. Diouma l’intrépide a fait l’objet d’une publication locale. Tous ces contes sont peu diffusés. D’abord l’Harmattan, la maison d’édition, ne fait pas de travail d’accompagnement des auteurs pour une bonne diffusion des livres qu’elle publie. Ensuite, en Guinée, la politique de promotion du livre et de la lecture ne prend pas encore en compte la publicité des livres écrits par des auteurs guinéens. Les auteurs, souvent très pauvres et sans aucune subvention, ne peuvent faire face aux exigences liées à la promotion de leurs livres.
Ces contes, encore peu diffusés, restent à découvrir dans le pays d’origine de leurs auteurs. Ils devraient être mieux connus et racontés aux élèves du pays, à l’image de certains pays voisins.
Les veillées de contes que vous organisez sont-elles des espaces de diffusion de vos contes?
 
 K.Z. DIALLO : Oui, les veillées que nous organisons sont bien sûr des espaces de diffusion de nos contes et de nos poèmes. Mais elles sont aussi des espaces de collecte, de mise en valeur et de réveil de jeunes talents à découvrir. Grâce au Service de Coopération et d’Action Culturelle de l’Ambassade de France en Guinée, le Musée du Fouta dispose d’un petit amphithéâtre d’une capacité de deux cent places dans lequel nous développons les activités d’animation culturelle et scientifique, deux fois par semaine. Notre public est composé de jeunes et de moins jeunes. Pour fidéliser ce public, nous ambitionnons d’aller plus loin en utilisant les moyens modernes ( je veux parler des moyens modernes d’audio et de vidéo ) pour diffuser nos produits que sont les contes et les poèmes.
 
Votre dernier mot ?
 

K.Z. DIALLO : Je voudrais lancer un vibrant appel aux bonnes volontés, aux hommes de culture pour qu’à l’image du football, on se mobilise autour de la littérature africaine. Nos contes, nos poèmes, nos romans, nos pièces de théâtre, qui apportent beaucoup de rythme et de soleil à la littérature du monde, ont besoin d’être lus et d’avoir des supports audio-visuels et des espaces de diffusion. Peut-être trouvera-t-on parmi ceux qui écrivent, de nouveaux Senghor, Hampâté, Camara Laye, Birago Diop, etc…

ngotteCouverture.JPG

 

Source : GUINEEACTU.COM http://www.guineeactu.com/index.php?id=16,154,0,0,1,0

Aucune note. Soyez le premier à attribuer une note !

Commentaires (4)

1. Barî 09/03/2008

Je vais créer un lien vers votre site sur la page wikipedia consacrée aux Peuls car nous recherchons des auteurs Peuls du genre littéraire.
Bonne continuation!

2. barry malick (site web) 24/08/2010

slt je suis tres content de te rencontrer je suis barry je vie en suis a geneve

3. linker dsi (site web) 12/07/2011

Merci pour cet article ;-)

4. football team shirts (site web) 28/05/2012

Didier in Chelsea have had eight years. Each member of the club would like to thank his contribution and bless his luck in the future, can continue to succeed.

Ajouter un commentaire
 

Créer un site gratuit avec e-monsite - Signaler un contenu illicite sur ce site